Christmas time is here. Again! Whether you celebrate the tradition of Christmas or not you might be interested in picking up a word or two in Swedish, related to the season.
I made and shared this poster on Swedish Christmas last year and have been asked to post it again. After all; it’s Christmas every year. đ
This poster is free to print (you would make me happy though if you shared it or left a comment) â put it up somewhere where you make sure you lay your eyes on the words at least daily. Don’t forget to use the words!
Ibland ser du verb som slutar pĂ„ -s. Du har sĂ€kert anvĂ€nt âVi ses!â, âjag hoppas att âŠâ eller kanske â det hörs inteâ. Exemplen Ă€r olika grammatiskt. Kolla hĂ€r!
Vi tampas med dessa först:
Vi ses!
Vi hörs!
Vi trÀffas klockan fem.
Ska de kramas? Pussas? Kyssas?
De har umgÄtts i nio Är.
Min kompis och hennes man ska skiljas.
Barnen har svÄrt för att samsas om legot.
LĂ€tt: I exemplen Ă€r vi minst tvĂ„ personer. Kontaktverb Ă€r ett bra namn (förutom om man ska skiljas đ ). Vi kan ocksĂ„ anvĂ€nda âvarandraâ och istĂ€llet sĂ€ga âvi trĂ€ffar varandraâ, âska vi krama varandra?â.
SvĂ„rare: Dessa verb kallas reciproka. Det betyder ömsesidiga (men det ordet Ă€r kanske inte lĂ€ttare för dig Ă€n ordet âreciprokaâ).
HĂ€r finns en annan grupp s-verb:
Jag andas.
Han hoppas.
Vi lyckades!
Det fattas tio kronor.
Det finns en chans.
Han trivs inte pÄ jobbet.
Hunden har krÀkts hela natten.
Kocken envisades med att ha alger i maten.
Bibliotikarien hÀmnades pÄ lÄntagaren genom att rycka ut sidorna 221 och 222.
DörrlÄset jÀklas med mig varje gÄng.
Jag kan inte minnas var jag gömt julklapparna.
Dessa verb slutar alltid pÄ -s. De kallas deponensverb. De kan aldrig anvÀndas som passiv form.
De vanligaste s-verben ges exempel pÄ hÀr:
LÀraren hörs tydligt.
Midsommar firas som vanligt.
Vid regn stÀlls konserten in.
Bussens rutt kommer att Àndras i november.
Covid-passet mÄste förnyas.
Pyramiderna mÄste ses med egna ögon!
ABBAs nya lÄt spelas av alla radiostationer.
Bordsbenen skruvas fast i bordsskivan.
Plast lÀggs i den blÄ containern.
Ăppnas ej.
Denna passiva form anvÀnds ofta i instruktioner, i mer formell text och formellt tal, och oftai tidningar.
Passiv: Huvudrollen spelas av Julia Roberts. Aktiv: Julia Roberts spelar huvudrollen.
Vilken Àr din favorit bland alla verb som slutar pÄ -s?
Bildligt och bokstavligen (ocksÄ bokstavlig) skapar ibland förvirring. Vad menas egentligen? Hur anvÀnds uttrycken?
Det enkla svaret:
bildligt – uttryckt i bilder. Det innebĂ€r att du ska tĂ€nka pĂ„ ordet som en liknelse. Du mĂ„ste fundera lite djupare.
bokstavligen – ordets vanliga, precisa och konkreta betydelse. Det som du förstĂ„r direkt.
NÀr Àr det inte enkelt dÄ? LÀs vidare under exemplen.
Exempel med bokstavliga uttryck:
Hon badade bokstavligen i champagne. = ett klassiskt exempel som betyder att hon hade champagne i badkaret och sjÀlv satt dÀri.
Borde han bokstavligen ha kastats ut frÄn Oscars-galan?
Exempel med bildliga uttryck:
Tjejen blev röd som en pion/tomat. = tjejen rodnade
Jag har gröna fingrar! = Jag Àr bra pÄ att hÄlla vÀxter vid liv.
Chefen badar i pengar. = Chefen Àr rik.
Exempel med bĂ„de bildligt och bokstavligen đ
Sverige behöver mer energi, i bokstavlig och bildlig mening! = vi behöver energi bÄde för vÀrme och el, men ocksÄ för att orka.
Han gick bÄde bildligt och bokstavligen in i vÀggen nÀr han spelade padel. = Han gick in i glasvÀggen (aj!), plus att han överanstrÀngde sig och blev utmattad.
Nu till det som inte Àr sÄ enkelt.
Ibland anvÀnds bokstavligen som ett ord för att förstÀrka nÄgot, för extra effekt. Det blir en synonym till verkligen, eller fullkomligt, med innebörden osannolik. Det kan lÀtt bli fel. Och bÄde roligt och tragiskt. Men oftast förstÄr vi vad som avses utan problem.
Och som vanligt – exempel!
Professorn tappade bokstavligen hakan! = Han tappade fullkomligt hakan = Han blev verkligen förvÄnad.
Farah snubblade in i svenska folkets vardagsrum genom tv-rutan. – hon blev plötsligt folkkĂ€r (populĂ€r bland svenska folket).
Taxichauffören körde bokstavligen över rondellen. – han körde snabbt, eller som en galning
Barnen bokstavligen to kÄl pÄ mig ! ta kÄl pÄ = döda
Samma fenomen finns i andra sprÄk, till exempel engelskans literally ( the gitarr solo literally blew my head off!)
SmÄtt och gott kan vara bokstavligen menat (smÄ, goda matrÀtter till exempel). Oftast anvÀnds dock smÄtt och gott bildligt talat. Kolla pÄ dessa exempel!
Du kÀnner kanske till ordet bok. Men kan du andra bok-ord? NÀr du lÀr dig ett ord Àr det bra att lÀra sig andra ord som relaterar till ordet. PÄ bilden ser du ett exempel.
Jag fick ocksĂ„ förslaget “en redaktör” via en följare pĂ„ Instagram.
Can’t wait to travel again? The literal translation of the Swedish word resfeber is travel fever. But no; itâs not something you catch from bacteria or a virus when traveling. On the contrary; itâs a bug that hits you already while still at home, shortly before leaving. Resfeber is best described as the anticipation and anxiety you feel as you are about to enter your journey.
Kanske sitter du just nu hemma och studerar svenska. KanhÀnda planerar du att plugga en annan dag. Hursomhelst; var med och spela plugga svenska-bingo!
Hur mÄnga rutor kan du bocka av? LÀmna gÀrna en kommentar, och dela med dina studiekompisar.
Vad betyder vĂ€l? (for English see after each section). Det finns nĂ„gra smĂ„ ord som kan vara svĂ„ra att förstĂ„ nĂ€r man lĂ€r sig svenska. Det Ă€r till exempel vĂ€l, ju och nog. HĂ€r förklarar jag “vĂ€l”. / What does “vĂ€l” mean? It is one of these tiny words that can somewhat alter the meaning of a sentence. Others are “nog” and “ju”.
Uttal av “vĂ€l”
NĂ€r vi anvĂ€nder vĂ€l Ă€r det en frĂ„ga. / Using “vĂ€l” means it is a question.
Det Ă€r bra! That’s good! –> Det Ă€r vĂ€l bra? That’s good, right?
Svaret pĂ„ frĂ„gan vill vi ska vara bekrĂ€ftande –> hĂ„lla med / We expect the answer to be of the confirming kind; an agreement
Du kan vÀl vara snÀll att duka? / Can you please set the table?
Ibland förvÀntar vi oss inte nÄgot svar alls. Sometimes we do not expect an answer at all.
Jag mÄste vÀl vara knÀpp?! / Now I must be nuts, right?!
Fler exempel:
Du har vĂ€l handlat kattmat? = You did buy cat food, didn’t you?
Jag kunde vĂ€l inte ha vetat det?! I couldn’t have known, right?!
Du kan vÀl vara snÀll och plocka ur diskmaskinen? Could you please empty the dishwasher?
Den soffan var vĂ€l snygg? / That is a nice looking couch, isn’t it?
Jag mĂ„ste vĂ€l göra det dĂ„?! / I’ll have to do it, then?!
De Àr vÀl inte riktigt kloka?! / They must surely be insane, right?
Nu har det vĂ€l gĂ„tt för lĂ„ngt? / This has surely gone too far, hasn’t it?
Observera att vĂ€l ocksĂ„ kan betyda bra . DĂ„ uttalar vi det men lĂ„ngt Ă€ –> “vÀÀÀÀl”. / VĂ€l can also mean “well”. It is then pronounced with a long vowel –> “vÀÀÀÀl”.
Du har gjort dina lÀxor vÀl. You have done your homework well.
VÀl kan ocksÄ vara ett substantiv. Can also be a noun; well-being, health.
Need help with the Swedish language? Contact me for availability and pricing.