Category Archives: Tips for learning Swedish

Verb som slutar på -s

Ibland ser du verb som slutar på -s. Du har säkert använt “Vi ses!”, “jag hoppas att …” eller kanske  “ det hörs inte”. Exemplen är olika grammatiskt. Kolla här! 

Vi tampas med dessa först:

Vi ses!

Vi hörs!

Vi träffas klockan fem.

Ska de kramas? Pussas? Kyssas?

De har umgåtts i nio år.

Min kompis och hennes man ska skiljas.

Barnen har svårt för att samsas om legot. 

Lätt: I exemplen är vi minst två personer. Kontaktverb är ett bra namn (förutom om man ska skiljas 😉 ). Vi kan också använda “varandra” och istället säga “vi träffar varandra”, “ska vi krama varandra?”.

Svårare: Dessa verb kallas reciproka. Det betyder ömsesidiga (men det ordet är kanske inte lättare för dig än ordet “reciproka”).

Här finns en annan grupp s-verb:

Jag andas.

Han hoppas.

Vi lyckades!

Det fattas tio kronor.

Det finns en chans. 

Han trivs inte på jobbet.

Hunden har kräkts hela natten. 

Kocken envisades med att ha alger i maten.

Bibliotikarien hämnades på låntagaren genom att rycka ut sidorna 221 och 222.

Dörrlåset jäklas med mig varje gång. 

Jag kan inte minnas var jag gömt julklapparna.

Dessa verb slutar alltid på -s. De kallas deponensverb. De kan aldrig användas som passiv form.

De vanligaste s-verben ges exempel på här:

Läraren hörs tydligt.

Midsommar firas som vanligt.

Vid regn ställs konserten in.

Bussens rutt kommer att ändras i november.

Covid-passet måste förnyas.

Pyramiderna måste ses med egna ögon!

ABBAs nya låt spelas av alla radiostationer. 

Bordsbenen skruvas fast i bordsskivan.

Plast läggs i den blå containern.

Öppnas ej.

Denna passiva form används ofta i instruktioner, i mer formell text och formellt tal, och oftai tidningar. 

Passiv: Huvudrollen spelas av Julia Roberts. Aktiv: Julia Roberts spelar huvudrollen.

Vilken är din favorit bland alla verb som slutar på -s?

Om du vill läsa ännu mer om verb kan du ta en titt här.

Skämt och vitsar

Det kan vara väldigt klurigt att förstå skämt och ordvitsar på ett främmande språk. Ofta har några av orden dubbla betydelser, eller så leker man med uttalet.

Förstår du de här?

Hur ser man att en bil kommer från Tyskland? Det “german” inte.

Jag har köpt en spansk bil. El bil.

Att boka rum i Italien är inte lätt om man heter Uno Persson.

Jag såg precis en bil med en hund i! Det var en tax-i.

Tänk om Facebook funnits när ryssarna sköt upp hunden. Undrar hur många som hade Lajkat.

Varför är det ingen snö på gatorna i Glasgow? De har miljontals invånare; alla skottar. 

Hur gick det med Elons raket och hans rymdresa? Den blev uppskjuten.

Vilket djur är världens största? En-orm. 

Vilket land har det billigaste köttet? Ko-rea.

Jag friade till min flickvän på Ishotellet. Hon blev fru-sen.

Jag mötte en arbetslös skådespelare. Vad gör han då? Spelar ingen roll.

Jag tappade mobilen i havet. Tur att den har simkort.

Vad kallas en trasig iPhone? Äppelpaj.

Vad kallas en nyanställd på McDonalds? “Nyburgare”!

Varför kan man inte lyssna på Springsteen i dina hörlurar? De är Bruce-reducerande.

Blir du inte trött av att spela så mycket schack? Jo, jag blir matt.

Har du lockigt hår? Självfallet.

Hur vet du att laxen vägde 6 kilo? Det kom en våg.

Har du en pool i inomhus? Nej, men damm under sängen. 

Ska vi åka och spela biljard ikväll? Nej, det är alltid så långa köer.

Är det här jag ska stoppa in bensinslangen? Ja, det är det som är tanken. 

Göteborgs-vitsar

Hur många människor finns det i Tyskland? Görmany!

Vad kallas en skilsmässa i Göteborg? Päronsplitt!

Vilken är den största risken med Alperna? De’ e la vin?

Bildligt och bokstavligen

Bildligt och bokstavligen (också bokstavlig)  skapar ibland förvirring. Vad menas egentligen? Hur används uttrycken?

Det enkla svaret:

bildligt – uttryckt i bilder. Det innebär att du ska tänka på ordet som en liknelse. Du måste fundera lite djupare. 

bokstavligen – ordets vanliga, precisa och konkreta betydelse. Det som du förstår direkt. 

När är det inte enkelt då? Läs vidare under exemplen. 

Exempel med bokstavliga uttryck:

Hon badade bokstavligen i champagne. = ett klassiskt exempel som betyder att hon hade champagne i badkaret och själv satt däri. 

Borde han bokstavligen ha kastats ut från Oscars-galan? 

Exempel med bildliga uttryck:

Tjejen blev röd som en pion/tomat. = tjejen rodnade 

Jag har gröna fingrar! = Jag är bra på att hålla växter vid liv.

Chefen badar i pengar. = Chefen är rik. 

Exempel med både bildligt och bokstavligen 😉

Sverige behöver mer energi, i bokstavlig och bildlig mening! = vi behöver energi både för värme och el, men också för att orka. 

Han gick både bildligt och bokstavligen in i väggen när han spelade padel. = Han gick in i glasväggen (aj!), plus att han överansträngde sig och blev utmattad. 

Nu till det som inte är så enkelt. 

Ibland används bokstavligen som ett ord för att förstärka något, för extra effekt. Det blir en synonym till verkligen, eller fullkomligt, med innebörden osannolik. Det kan lätt bli fel. Och både roligt och tragiskt. Men oftast förstår vi vad som avses utan problem.

Och som vanligt – exempel!

Professorn tappade bokstavligen hakan! = Han tappade fullkomligt hakan = Han blev verkligen förvånad. 

Farah snubblade in i svenska folkets vardagsrum genom tv-rutan. – hon blev plötsligt folkkär (populär bland svenska folket).

Taxichauffören körde bokstavligen över rondellen.  – han körde snabbt, eller som en galning

Barnen bokstavligen to kål på mig ! ta kål på = döda

Samma fenomen finns i andra språk, till exempel engelskans literally ( the gitarr solo literally blew my head off!)

Smått och gott kan vara bokstavligen menat (små, goda maträtter till exempel). Oftast används dock smått och gott bildligt talat. Kolla på dessa exempel!

bildligt talat
Bildligt eller bokstavligt?

Väder

Här hittar du svenska väderord. Orden är översatta till engelska. Lägg gärna till fler ord i kommentarerna!

väder – weather

Vad är det för väder? – How is the weather?

en prognos = a forecast

en temperatur – a temperature

en sol – a sun

en måne – a moon

ett regn – a rain

en regndroppe = a raindrop

en regnskur = a shower

en nederbörd = a precipitation

ett moln – a cloud

en blixt – a lightning

ett oväder -a thunder storm, bad weather

vackert väder – nice weather

en vind – a wind

snö – snow

hagel – hail

en storm – a storm

en dimma – a fog

ett dis – haze (from salt & sand), mist (from water)

ett solsken – a sunshine

det regnar – it is raining

det åskar – it thunders

solen skiner – the sun is shining

det blåser – it is windy

det stormar – it’s stormy

det snöar – it is snowing

det haglar – it hails

det är mulet – it’s overcast

det är molnigt – it is cloudy

det är varmt – it is warm

det är kallt – it is cold

det är ljummet – the weather is balmy

en ljummen kväll – a balmy evening

en soluppgång – a sunrise

klart – clear

halvklart – partly cloudy

lätt molnighet – mostly sunny

växlande molnighet – clouds come and go; more sun than “halvklart”

Vill du veta mer? Titta på SMHIs sida om väderspråk.

SMHI står för Sveriges meteorologiska och hydrologiska institut.

Intresserad av lektioner? Mejla charlotta@globatris.se för information.

Lär dig midsommarord!

Vackert väder. Skånska landskapet. Svenska väderord.

bok-ord – studietips glosor

Du känner kanske till ordet bok. Men kan du andra bok-ord? När du lär dig ett ord är det bra att lära sig andra ord som relaterar till ordet. På bilden ser du ett exempel.

Jag fick också förslaget “en redaktör” via en följare på Instagram.

P.S. Du kommer väl ihåg – en bok, flera böcker

böcker, ord som har med böcker att göra

Hopskrivning och särskrivning

Vi har ju tidigare pratat och pratat om hopskrivning och särskrivning av ord i svenskan. Enklast att komma ihåg är tumregeln att om det låter som ett ord, så ska det skrivas som ett ord. Exempel är “herrtoalett” och “lättmjölk”.

Men, i en grafisk text behöver ordet inte vara ihopskrivet! Det kan t.ex. vara text på just mjölkpaketet – där står det “lätt mjölk”. Det betyder inte att mjölken inte är tung. Detta kallas gestalttext och här är layouten viktigare än det språkligt korrekta.

Jag hittade en fin skylt utanför toaletterna i en park. Just för att det är en skylt som är grafiskt formgiven är den okej. Den betyder inte “Mr Toilet” utan “Men’s room”.

PS. Synonymer till hopskrivning är ihopskrivning och sammanskrivning.

Särskrivning på skylt

färgen svart

Black Friday, black week – nu kör vi en bloggpost inspirerat av ordet svart. Det finns många sammansatta ord som inleds med svart, och många uttryck. När jag var liten sa vi “svarta tavlan” om skrivtavlan som fanns längst fram i klassrummet, även om tavlan alltid var grön. Nu är den vit.

Vi inleder med riktigt mörka nyanser av svart. De är så mörka att de inte kan bli mörkare. Därför kan man inte heller säga “kolsvartare, korpsvartare” – jämför grön, grönare, grönast.

kolsvart – svart som kol. “Det är kolsvart ute ikväll, glöm inte reflex!”

korpsvart – svart som en korp (en fågel). Ofta om hår. “Han hade färgat håret korpsvart.”

nattsvart – svart som natten, ofta även bildligt “Situationen ser nattsvart ut.”

becksvart – svart som beck (beck är en trögflytande vätska)

Kom ihåg! en svart katt, två svarta katter, ett svart hål, två svarta hål

Vi fortsätter:

svartsjuk – avundsjuk då kärlek är inblandat. “Han är svartsjuk på sin nya lillasyster.”

svartkonst – magi med hjälp av döda

svart hål – astronomi

svart får – “Han hade aldrig studerat eller haft ett riktigt jobb. Han var familjens svarta får.”

svart på vitt – “På detta dokument ser du svart på vitt vad vi har bestämt.”

svarta listan – Företaget hamnade på svarta listan.

svarta lådan – Flygplanets svarta låda hittades 2 km från kraschen.”

svart humor

Nedan finns exempel då svart har betydelsen illegal.

svarta marknaden/svarta börsen – en illegal marknad

en svartklubb = en illegal klubb

att betala svart = intäkten redovisas inte till Skatteverket

svartbygge= illegalt bygge

svarttaxi = illegal taxi