Igår pratade jag med en elev om buller, brak och bång. Sådana här ord som härmar ett ljud kallas onomatopoetiska. Ibland är det lätt att förstå hur ordet uppstått (voff, aj, psst) men ofta kan det verka långsökt. Detta beror på hur språket och ljudbilden har utvecklats, och på hur ordet uppfattades när man först hörde det och började använda det.
Här är några exempel med översättning till engelska, där det kan behövas. Har du några fler exempel? Skriv dem gärna i kommentarerna.
en hicka = a hiccup
att hicka = to have hiccups
en blipp = a blip
att blippa = to blip
en prutt = a fart
att prutta = to fart
svisch!
pang!
krasch!
wow!
tick-tack! = tick tock
Orden kan användas både som verb och substantiv. Jag har endast skrivit verbformen nedan.
svischa =swish
swisha (skicka pengar via telefonnummer – stavningen för namnet på tjänsten är engelsk)
smasha = smash
gnissla = squek
rapa = burp
knastra = crunch
knaka = crack
krascha =crash
knapra = nibble/crunch
knarra = creak
knirka = creak
bullra = rumble
slamra =clatter
slurpa = slurp
stampa = stomp
susa = whizz
svepa = sweep
hasa = scuff
rassla = clank
klinga = clink; chime
flämta = gasp
picka = peck
prassla = rustle
frasa = rustle
mullra = rumble; roll
tassa = tip toe
dåna = thunder; boom
väsa = hiss
viska = whisper
mumla = murmur
ticka = tick
verb som har med vatten/vätska att göra:
droppa = drip
klunka = gulp; quaff
porla = ripple
gurgla = gurgle
plaska = splash
skvala = ripple
Vill du öva onomatopoetiska ord ska du läsa en serietidning! Där hittar du många exempel.
Andra exempel på onomatopoetiska ord är djurläten. Kan du alla?