Svisch och Swish, och andra onomatopoetiska ord

Igår pratade jag med en elev om buller, brak och bång. Sådana här ord som härmar ett ljud kallas onomatopoetiska. Ibland är det lätt att förstå hur ordet uppstått (voff, aj, psst) men ofta kan det verka långsökt. Detta beror på hur språket och ljudbilden har utvecklats, och på hur ordet uppfattades när man först hörde det och började använda det.

Här är några exempel med översättning till engelska, där det kan behövas. Har du några fler exempel? Skriv dem gärna i kommentarerna.

en hicka = a hiccup

att hicka = to have hiccups

en blipp = a blip

att blippa = to blip

en prutt = a fart

att prutta = to fart

svisch!

pang!

krasch!

wow!

tick-tack! = tick tock

Orden kan användas både som verb och substantiv. Jag har endast skrivit verbformen nedan.

svischa =swish

swisha (skicka pengar via telefonnummer – stavningen för namnet på tjänsten är engelsk)

smasha = smash

gnissla = squek

rapa = burp

knastra = crunch

knaka = crack

krascha =crash

knapra = nibble/crunch

knarra = creak

knirka = creak

bullra = rumble

slamra =clatter

slurpa = slurp

stampa = stomp

susa = whizz

svepa = sweep

hasa = scuff

rassla = clank

klinga = clink; chime

flämta = gasp

picka = peck

prassla = rustle

frasa = rustle

mullra = rumble; roll

tassa = tip toe

dåna = thunder; boom

väsa = hiss

viska = whisper

mumla = murmur

ticka = tick

verb som har med vatten/vätska att göra:

droppa = drip

klunka = gulp; quaff

porla = ripple

gurgla = gurgle

plaska = splash

skvala = ripple

Vill du öva onomatopoetiska ord ska du läsa en serietidning! Där hittar du många exempel.

Andra exempel på onomatopoetiska ord är djurläten. Kan du alla?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *