Tag Archives: learnswedish

the Swedish Semla

Today is Fettisdagen. Let me decode that into National Day of the Semla. Now it´s all clear, right?

Semla is a sweet chubby wheat bun, cardamom laden, filled with golden almond paste and whipped cream. Originally semla was only eaten on Shrove Tuesday, as a last blissful treat before Lent. Today we know better and eat semlor (we need to go into plural here) all winter long. Fettisdagen has gone from being the only day to enjoy our precious pastry to the day you must enjoy at least one of them. Because as you all know we have fika (coffee break) at work. That means you are likely to down your first semla already by ten in the morning.

Semlor can be bought in every bakery, grocery store or gas station in Sweden. Sometimes you make your own.

If you make it past the photos below, find out how I make my Swedish fika treats; semlor recipe to follow; in English. If you want to practice your Swedish language I suggest you google “recept semla” and follow the instructions in Swedish.

recept semla
Semlor

There are ready made buns (albeit a bit flat) in the store, made just for semlor. Link if you don´t. 🙂
•Cut off the tops, scoop out the center of 8 buns, and put it in a food processor.
•Add 125g of almonds and 1 dl confectioners’ sugar and GO!
•Pour 1 dl heated milk into the mixture making it that special heavenly paste.
•Fill up the holes abundantly with the almond indulgence and top up with whipped cream.
•Put the lid back on and dust with confectioners’ sugar.

Voilà!

If you use Us cups, add some almonds and use half of a cup of confectioners’ sugar and milk.

Happy baking!

Expressions in Swedish using “eyes” // svenska uttryck med “öga/ögon”

Expressions in Swedish relating to the eye

Expressions and idioms are hard to translate and understand in another language unless the same expression exists in your mother tongue. Sometimes we don’t even understand that it is a fixed expression which can make a sentence utterly confusing.

Below I have compiled idioms and expressions in Swedish relating to the eye.  I had to put an end to my collection (for now); there are so many! I am leaving the literal translation up to you!

ett öga = an eye

två ögon = two eyes

att höja på ögonbrynen – to be surprised, astonished

att göra stora ögon – to be surprised, astonished

Vad skådar mitt norra öga!? – not to believe one’s eyes; astonished

att ha ögon i nacken – being able to see/know everything

mellan fyra ögon – privately between two persons

ögonblickligen – instantly

Det var nära ögat! – That was close!

mitt framför ögonen – right before the very eyes

med öppna ögon – not avoiding the truth

att inte ses med blida ögon – not to be popular

snabbt som ögat – quickly

att ha ett gott öga till någon – to like someone

ögongodis – something that is beautiful to look at

att skämmas ögonen ur sig – to be very ashamed of something

att inte tro sina ögon – not to believe what you see

att stå öga mot öga – to face something

öga för öga – an eye for an eye

att göra med förbundna ögon – to be able to do something easily

att hålla ögon och öron öppna – to pay attention, to be watchful; alert

Inte ett öga är torrt! – Not a dry eye! (everyone is sad and cries)

rakt mellan ögonen – right between the eyes

att hålla ögonen på någon/något – to keep an eye on someone/something

att ha en nagel i ögat på någon – to irritate someone

att ha en tumme i ögat på någon – to control someone

kärlek vid första ögonkastet – love at first sight

att ha öga för något – to have a good taste in something

att vara stjärnögd – to have stars in one’s eyes; very happy

att bara ha ögon för någon/något – to be interested in one single person/thing only

i ögonvrån – corner of one’s eye

att slänga ett öga på något – to take a quick look

att kasta ett öga på något – to take a quick look

att kasta/slänga ett getöga – to take a quick look

ett blått öga – a black eye

blåögd – innocent, ignorant

ett falköga – an eagle’s eye; when you spot things in detail

det onda ögat – the evil eye

i stormens öga – in the middle/center of something (chaotic, difficult or controversial)

att gråta ögonen ur sig – to cry hard

utan att blinka – to not bat an eyelid; without reaction

att blunda för något – to ignore something

Illustrating as a tool for learning new vocabulary

If you have a hard time remembering a certain word in a new language try illustrating it (in the broader sense of the word)!  You can also try sentences and expressions.

Set your mind free! This is also a great way for children where play meets learning.

Cut out letters from a magazine and glue them back on a piece of paper, use brushes and paint, a swirly handwriting or yarn. Take a piece of play dough and try to shape the word, take pictures or make a stop motion video.

You can also use lego, flower petals, different apps, a microphone, cookie dough, a co-actor, pens and pasta, sand or snow. If you are in Sweden you can use Kaviar to write on your sandwhich.

Recension “Axel var idiot” – en bok på lättläst svenska

Jag har läst boken “Axel var idiot” av Mats Ahlsén. Boken är utgiven på LL-förlaget. LL-förlaget ger ut lättlästa böcker. Du kan provläsa en bit ur boken här. Det finns även andra böcker att provläsa ur.

Här är min recension, på lätt svenska!      Bild på boken "Axel var idiot"

”Han ser ut som en ängel. Men allt är inte bra med Axel”.

Axel föds i Sverige 1903.

När jag läser första kapitlet i boken ”Axel var idiot” förstår jag att den lille pojken Axel är annorlunda.

Han är inte som andra barn.

Axels föräldrar är oroliga.

Läkaren säger att Axel inte kan tänka som en vanlig människa. Han säger att Axel är idiot.

Familjen har det svårt. Det är ont om pengar och Axel behöver mycket hjälp.

Mamman och pappan måste arbeta och kan inte ta hand om sin son. Axel flyttar till en skola för idioter.

Föräldrarna är ledsna och saknar sin pojke, men får rådet att glömma honom för alltid.

Axel bor på olika skolor och sjukhus i mer än femtio år. Mamma Alfhild längtar efter sin son och försöker hålla kontakten med honom.

Boken ”Axel var idiot” är på lättläst svenska, skriven med enkla ord och meningar i presens. Den är skriven för en vuxen publik.

Jag rekommenderar alla att läsa den, även om man har svenska som modersmål. ”Axel var idiot” är en skildring av Sverige på 1900-talet.

Boken är en blandning av prosa och fakta. Författaren är släkt med Axel och har läst gamla brev, och han har undersökt historien om Axel.

Boken handlar om hur samhället har behandlat människor med intellektuell funktionsnedsättning. Vi får följa hur synen på detta förändrats.

Den handlar om livet för fattiga i Sverige i början på 1900-talet.

Men berättelsen handlar mycket om kärleken till ett barn.

Det är en historia baserad på en verklig person och dennes liv. En historia som berör och som är full av känslor.

Ibland säger mina studenter att en lättläst bok mest innehåller fakta och händelser. Mina studenter vill veta mer om känslor, beskrivningar och miljöer. De saknar en dimension av en historia.

”Axel var idiot” innehåller precis det här. Det fungerar i en lättläst bok.

Författaren målar upp bilder av vardagen. Jag ser dem inom mig.

Han berättar vad Axels föräldrar tänker och känner. Jag känner med dem. Jag förstår att de har problem och sorger.

Författaren förmedlar en stämning genom hela boken, samtidigt som vi får lära oss om viktiga sakförhållanden.

Boken innehåller autentiska bilder. Dessa bidrar till den personliga historien och miljöskildringarna på ett verkligt sätt.

Jag ger boken betyget 4 av 5.

Du kan fråga efter boken på ditt bibliotek.

Charlotta

 

 

Audio books in Swedish

Reading in another language is often easier than listening. You read in your own pace, in your own “dialect” and you might recognize international words. Actually hearing what someone says might be a different story. But practice makes if not perfect at least … excellent practice! My advice to you is to mix your listening habits for a varied vocabulary, speed and dialects; for instance news, radio shows from casual to documentary and varied genres of literature. Start with children’s books! Did you know you can listen to children’s books via Spotify? Astrid Lindgren, other Swedish classics aswell as Barbapapa. Below you find a link to Alfons Åberg (Alfie Atkins in English, Willie Wiberg auf Deutsch). If you can’t see the link properly (since it has decided to function randomly) go to Spotify and search “ljudböcker”. 
“Raska på Alfons Åberg” 7 min