Det kan vara svårt att veta om det blir rätt med “vara eller bli”. (For short explanation in English pls scroll down)
I dag fick jag en fråga om verben vara och bli. Hur ska man tänka?
Tänk så här:
Vara är ett tillstånd.
Bli innebär en förändring; någonting händer/inträffar.
Om du vill jämföra med engelskan kan du tänka på
vara = to be
bli = to become
Det är inte alltid som det fungerar att översätta direkt mellan engelska och svenska.
Här följer några exempel:
När det blir vackert väder ska jag vara utomhus hela tiden!
–> Vädret är dåligt nu, men när det ändrar sig (förändring) kommer jag att vara ute (tillstånd).
När det är vackert väder, är jag utomhus.
–> jag är alltid utomhus (tillstånd) när det är vackert väder (tillstånd)
Vi var ute i fredags, och blev serverade av en charmant yngling.
–> vi var ute i fredags (tillstånd), och blev serverade (något hände) …
Han var alltid så trött, men har blivit piggare sedan han blev pappa.
–> han var alltid så trött (tillstånd), men har blivit (förändring) sedan han blev pappa (förändring, händelse)
Kika på första meningen igen; “Det kan vara svårt att veta om det blir rätt med “vara eller bli”.
–> Det kan vara svårt att veta(tillstånd), om det blir rätt (något inträffar/händer) …
In English
“vara” is used when speaking of a state, a condition
“bli” is used when a transition occurs (into a state),
vara: Hon är ledsen. (she is sad – a state of mind)
bli: Hon blev ledsen. (she was happy, but something happened and she was suddenly sad)
Svensklektionerna var intressanta, men de blev ännu bättre med exempel! (the Swedish lessons were interesting (state), but became even better (something happens) when examples were provided.