Category Archives: Tips for learning Swedish

Egentligen, äntligen och antagligen

Egentligen, äntligen och antagligen – tre ord som låter ganska lika.

Vet du när du ska använda vilket?

egentligen = i själva verket

äntligen = till slut, efter lång tid

antaglien = troligen

Här är några exempelmeningar som några av mina elever har gjort.

Alla andra ville stanna på festen, men Ove ville egentligen åka hem.

Efter 3 år såg modern äntligen sin son igen.

Om du bor i Sverige lär du dig antagligen språket snabbare än om du inte bor där.

Äntligen är det vår! Kylan kommer antagligen tillbaka, men det bekymrar mig egentligen inte, det är ju snart april.

Han var antagligen inte på gott humör, men egentligen påverkade det ingen, eftersom han äntligen gick hem.

Äntligen har jag ett kreditkort! Är det säkert att köpa saker på kredit?
– Egentligen inte, för man hamnar i ett skuldträsk. Antagligen finns det knep, men det är svårt att få tag på dem.

Äntligen ska jag åka till England!

Egentligen var det kul.

Antagligen ska jag ha mycket godis i påsk.

Det var sent, men de var äntligen hemma.

Efter att ha velat det länge provade han äntligen surströmming!

Han trodde att det skulle bli svårt men det var egentligen mycket lätt.

Efter mycket eftertanke bestämde han sig för att hon antagligen hade rätt.

Var eller vart?

Var eller vart? Vet du när du ska använda var och när du ska använda vart? Om inte kan du läsa nedan.

Det finns en minnesregel. Regeln är att om du kan svara på frågan med här/där så ska du använda var. För att komma ihåg kan du tänka på att här, där och var alla slutar på R.

Fråga: Var hittar jag tomaterna?

Svar: Här/där!

Regeln fortsätter att berätta för oss att om vi kan svara på frågan med hit/dit så ska vi använda vart. Hit, dit och vart slutar på T.

Fråga: Vart sprang älgen?

Svar: Hit!/Dit!

Detta hjälper inte om man inte vet skillnaden mellan hit/här och dit/där. Om man har engelska som modersmål kan ju svaren på båda frågor ovan vara “there!” Därför brukar jag också prata om riktning och befintlighet.

Man kan säga att “vart” använder vi vid riktning (direction). “Vart ska du åka?” “Vart är vi på väg?”

“Var” använder vi vid befintligt läge (location). “Var är du?” “Var ligger lekplatsen?”

P.S. Vi kan ju säga “Var sprang älgen?” också. Då undrar vi ju var någonstans den sprang omkring. Svaret kan då vara “Här, i min trädgård!” Det betyder att älgen höll på att springa runt i trädgården. Och ja, det har hänt ett par gånger i min trädgård. 🙂

På eller i?

Det finns inga kompletta regler för när i respektive  ska användas som rumsprepositioner, eller hur de skiljs åt. Här hittar du några riktlinjer.

I används ofta när platsen kan tänkas vara en volym.

Jag är i sovrummet.
Vasen står i vardagsrummet.
Maten lagas i köket.
Det är varmt i bastun.
Skorna står i hallen.
Det är kallt i källaren.
De bor i hus/lägenhet/villa.
I gästrummet sover Kalle.
Pärmarna finns i arbetsrummet.
Handdukarna hänger i badrummet.
Tvätten sorteras i tvättstugan.
Nycklarna ligger i bilen!
Vi är många i landet! (in the country)
Granarna står i skogen.
De sitter i trädgården.
I simhallen har de undervisning på onsdagar.
Så mycket saker det finns i garaget!
Böckerna står i bokhyllan.

Men: Lådorna är på vinden.

– här kan man tänka på platser som är offentliga, eller som innehåller många människor. Du kan också tänka på en yta.

Tjejerna är på bio.
Marknaden är på torget.
Jag har parkerat på gatan.
Boken lånade jag på biblioteket.
Den köpte jag på Hemköp! (Men: Jag är i affären.)
Frimärken kan du köpa på posten.
Han har ett möte på banken.
De är på jobbet.
Vi träffas på restaurangen.
Klassen gjorde ett besök på brandstationen.
De träffades på sjukhuset.
Vi ses på stationen!
Stövlarna står på golvet.
Boken ligger på skrivbordet.
Huset är på Island/Öland.
Barnen är på stranden.
Familjen är på landet. (in the country side)
Han är på toaletten. (här tänker vi ursprungligen på toalettstolen mer än rummet)

Men: Båten ligger i hamnen.

eller i eller båda? Ibland kan man använda både och i beroende på vad man menar:

Hon går i skolan.
Mötet är på/i skolan
Hon sitter i fängelse.
Jag jobbade på fängelse.
Hon går i kyrkan.
Vi träffades på kyrkan (kyrkan som institution; i kyrkans lokaler, kanske på svenskundervisning eller filmkväll)
Bilen står på gatan.
Det är ett hål i gatan.

Utvandrarna av Vilhelm Moberg – lästips om du lär dig svenska

Lästips till dig som lär dig svenska: “Utvandrarna” – en klassisk roman av Vilhelm Moberg lättläst version.

“Utvandrarna” handlar om Karl Oskar och hans fru Kristina, som bor i Sverige i mitten av 1800-talet.
Karl Oskar och Kristina är bönder.
Jorden de äger är svår att odla.
Vädret är dåligt, och skördarna blir små.
Det är ont om mat för hela familjen.

Boken berättar om hur Karl Oskar och Kristina, deras släkt och vänner har det i Sverige. Livet är svårt.
Karl Oskar och Kristina vill ha ett bättre liv för sig och sina barn.

De bestämmer sig för att flytta till Amerika.
I “Utvandrarna” påbörjar de sin långa resa.
Resan är inte lätt.

Den andra boken i roman-serien heter Invandrarna.

I “Invandrarna” får du följa Karl Oskars och Kristinas första tid i det nya landet.
Mycket är främmande, både kultur och språk.
Blir livet lättare i det nya landet?
Kristina längtar hem.

Böckerna är omarbetade versioner av original-verken.
De är skrivna på lättläst svenska.
Invandrar-sviten är en del av svensk kultur och jag rekommenderar att du läser den.

Jag hade redan läst original-versionerna av böckerna.
Det var MYCKET länge sedan! 🙂
Tack vare recensionsexemplar från LL-förlaget har jag nu läst de lättlästa versionerna.
Trots att böckerna är lättlästa finns mycket känslor i berättelsen.
Det är lätt att göra sig en bild av personerna.

Böckerna passar även dig som har svenska som modersmål.
De är ett tillfälle att läsa klassiska verk på ett enklare sätt.
Det är bra att böckerna görs tillgängliga för fler på detta vis.

Bra att veta: längst bak i böckerna finns en ordlista över lokala småländska ord.
Det hade varit bra om den fanns i början av boken!

Det finns även en del tre (Nybyggarna) och en del fyra (Sista brevet till Sverige). Dessa finns ännu inte som lättlästa versioner.

Invandrarna och Utvandrarna finns som lättlästa böcker, utgivna av LL-förlaget.

Här kan du provläsa i boken “Utvandrarna.”

Svenska partikelverb

Svenska partikelverb (particle verbs, or phrasal verbs)

Ibland följs ett verb av en partikel. Partikeln kan vara en preposition eller ett adverb. Om partikeln är betonad talar vi om ett partikelverb.

Många “nya” verb kan bildas på detta sätt.

Exempel:

komma bort
komma igen
komma över

titta på
titta efter
titta igenom

gå ut
gå över
gå under

tänka igenom
tänka efter
tänka över

göra slut
göra åt
göra bort sig

känna igen
känna efter
känna på sig

Det kan vara svårt att förstå betydelsen av alla partikelverb. Om du använder SAOL (svenska akademiens ordlista) hittar du en lista på partikelverb om du söker på verbet.

exempel partikelverb SAOL

Vissa verb har samma preposition som ett partikelverb, men obetonat. Då är det inte ett partikelverb. Betydelsen är en annan.

Exempel:

tänka på = mina tankar är på något (inte ett partikelverb)
tänka efter = att fundera, att överväga (ett partikelverb)
tycka om = att gilla (ett partikelverb)
tycka om = att ha en åsikt om (inte ett partikelverb)

hälsa = att besöka (partikelverb)
hälsa på = att säga “hej” till (inte ett partikelverb)

köra = att krocka men någon/något med ett fordon
köra på = att misslyckas på en tentamen/ett prov/test

Om du läser en text kan det ibland vara svårt att veta om det ska vara den ena eller den andra betydelsen, eftersom du inte hör betoningen.

Till exempel: “Peter hälsade på Ove”. Här vet vi inte om det menas besöka eller säga hej till.

Oftast förstår du av sammanhanget vilket det ska vara.

Vissa av partikelverben kan du skriva ihop utan att betydelsen ändras.
Exempel:
betala in = inbetala
öka ut = utöka

Andra partikelverb ändrar betydelse.
Exempel:
gå av = brytas av (“Hundens pinne gick av!”), stiga/kliva av (“Han ska gå av tåget i Halmstad.”
avgå = upphöra ifrån en position (“Ministern avgick i söndags.”)

Här hittar du en väldigt lång lista över partikelverb. Den är från Wiktionary.

Övningar:

Rivstart B1+B2 kap 1

Rivstart B1+B2 kap 2

Rivstart B1+B2 kap 4

Rivstart B1+B2 kap 5

Rivstart B1+B2 kap 7

Rivstart B1+B2 kap 8

Rivstart B1+B2 kap 9

Rivstart B1+B2 kap 10

Rivstart B1+B2 kap 11

Rivstart B1+B2 kap 13

Rivstart B1+B2 kap 15

Rivstart B1+B2 kap 15 en till!

Rivstart B1+B2 kap 17

Rivstart B1+B2 kap 18

Det är ingen stor sak

Det är ingen stor sak!

 

Ordet sak har många synonymer. Men de är kanske inte exakta synonymer, eftersom de används lite olika. Här grupperar jag orden efter hur man kan använda dem. Jag ger även exempelmeningar för att du lättare ska förstå nyanserna.

en sak = en sak som man nödvändigtvis inte kan ta på.

en sak
en grej

Ex: Jag ska bara göra en sak.
Sak samma! = det spelar ingen roll, det är mig likgiltigt
Låt oss inte göra en stor grej av det!
Wow, vilken grej!
Låt oss hålla oss till saken.
Hon kan sin sak!
Nu gör vi slag i saken! = Nu gör vi det, äntligen (det som vi funderat på/pratat om)
Rakt på sak. = direkt
Hennes syn på saken är annorlunda.
Det ligger i sakens natur. = det är uppenbart
Ja, jag är helt säker på min sak.
Det är inte din sak! = det berör inte dig

 

 

en sak = en sak som man kan ta på, ibland lite underlig eller okänd.

en sak
en pryl
en grunka
en tingest
en pinal
en doning
en mackapär
ett ting
en manick
en mojäng
en pryttel

Ex: Vad är det för en sak?!
Vad har man den här mackapären till?
Ta hand om dina prylar NU!

 

en sak = en sak, mer formellt uttryckt.

en sak
ett objekt
ett föremål

Ex: I vikingagraven hittades två föremål.
Antikhandlaren har flera sådana objekt till salu.

 

Kombinationer med sak:

en ensak – t.ex Det är min ensak! = du har inte med detta att göra
en hederssak
en hjärtesak
en kvinnosak

en principsak
en leksak
en struntsak = inget viktigt
en rättssak

ett sakförhållande = ett faktum
en sakkunskap = expertis inom ett område
att vara saklig = att hålla sig fakta/verkligheten

 

Ordet grej kan också återfinnas som verb.

att greja = att fixa, att ordna; att klara av

Jag ska bara fixa en grej!

Kom igen! Du grejar det!

Så funkar Sverige

Hos UR Skola kan du hitta en program-serie som heter “Så funkar Sverige”. Serien består av korta, animerade filmer om hur Sverige fungerar. Det här är ett bra sätt att öva svenska och samtidigt lära sig om kultur och Sverige.

Avsnitten handlar om rättigheter och skyldigheter i Sverige. Programmen kan endast ses i Sverige.

Här kan du se ett klipp.

Här hittar du samtliga avsnitt.

 

 

 

Vara eller bli

Det kan vara svårt att veta om det blir rätt med “vara eller bli”. (For short explanation in English pls scroll down)

I dag fick jag en fråga om verben vara och bli. Hur ska man tänka?

Tänk så här:

Vara är ett tillstånd.

Bli innebär en förändring; någonting händer/inträffar.

 

Om du vill jämföra med engelskan kan du tänka på

vara = to be

bli = to become

Det är inte alltid som det fungerar att översätta direkt mellan engelska och svenska.

 

Här följer några exempel:

 

När det blir vackert väder ska jag vara utomhus hela tiden!

–> Vädret är dåligt nu, men när det ändrar sig (förändring) kommer jag att vara ute (tillstånd).

 

När det är vackert väder, är jag utomhus.

–> jag är alltid utomhus (tillstånd) när det är vackert väder (tillstånd)

 

Vi var ute i fredags, och blev serverade av en charmant yngling. 

–> vi var ute i fredags (tillstånd), och blev serverade (något hände) …

 

Han var alltid så trött, men har blivit piggare sedan han blev pappa. 

–> han var alltid så trött (tillstånd), men har blivit (förändring) sedan han blev pappa (förändring, händelse)

 

Kika på första meningen igen; “Det kan vara svårt att veta om det blir rätt med “vara eller bli”.

–> Det kan vara svårt att veta(tillstånd), om det blir rätt (något inträffar/händer) …

 

Här kan du öva själv!  Det är en länk till Natur och Kultur.

In English

“vara” is used when speaking of a state, a condition

“bli” is used when a transition occurs (into a state),

 

vara: Hon är ledsen. (she is sad – a state of mind)

bli: Hon blev ledsen. (she was happy, but something happened and she was suddenly sad)

Svensklektionerna var intressanta, men de blev ännu bättre med exempel! (the Swedish lessons were interesting (state), but became even better (something happens) when examples were provided.

vara eller bli

SVT Språkplay to help with Swedish

Watching TV or movies is a good way of learning a language. You

  • practice listening skills
  • you can read the subtitles to practice …
  • … and see spelling to  understand how to connect sounds and writing.
  • You also learn about the culture (that is if you are watching a program made in the country of your target language), which is a significant part of learning a language.

You probably know that SVT, the Swedish Public Television, has an app and a website called SVT Play, where you can find and watch programs in every possible category. Not all are eligible though to be broadcasted outside of Sweden due to legal rights.

However this post is about SVT Språkplay. It is an app initiated by SVT, aimed at learners of the Swedish language, predominantly newly arrived, immigrants and refugees. Språkplay is only available in Sweden.

Using SVT Språkplay you get suggestions regarding what to watch as a learner. There are captions in which you can click, look up and save words according to your current level (A1-C2) of Swedish. The words are color coded; green means you know the word already, yellow is for learning right now and will also include the word in a test you can take, and red is for learning later. You can change the color of the words yourself.

The app contains 18 of the most common immigrant languages in Sweden.

App store:

SVT Språkplay 

Pictures from the app:

Personal qualities – Personliga egenskaper

Personal qualities (for Swedish, scroll down)

A personal quality vocabulary comes in handy when we want to describe someone. How is this person? Maybe you want to talk about a friend, or even about yourself when applying for a new position. The list to which you find a link below is from Sweden’s Public Employment Agency, “Arbetsförmedlingen”. It is suggested to be used as inspiration when in process of applying for a new job. Of course this serves as a resource for acquiring new vocabulary even if we don’t talk about employment. Read, translate and learn! Which ones describe yourself?

personal qualities 

 

Personliga egenskaper

Hur beskriver du en person? Hur beskriver du dig själv? Det är svårt, eller hur!? Det är riktigt svårt om du inte känner till ord som beskriver en persons egenskaper.

Nedan finns en länk till Arbetsförmedlingens lista över just personliga egenskaper. Du kan använda den som inspiration, till exempel när du söker jobb. Orden kan användas i både personliga brev och under en arbetsintervju. Om du använder orden när du söker jobb är det bra om du talar med egna ord och exempel istället för att bara säga “jag är innovativ”.

Orden är naturligtvis inte bara för jobbsituationer. Vissa ord passar även in som beskrivningar av andra saker än personer.

Hur många ord kan du redan? Ta reda på vad “nya” ord betyder. Fundera på vilka som beskriver dig själv. Lär dig en bokstavskategori varje dag! Du kan använda någon av dessa ordlistor.

personliga egenskaper

 

professionals