Category Archives: Swedish traditions & culture

Låtsas som det regnar

När man säger “låtsas som det regnar” menar man att ge sken av att allt är som det ska. / låtsas som det regnar = carry on as not to attract attention, when there is really something else going on

Exempel:

“Jag ropar på henne, men hon svarar inte utan låtsas som det regnar.”

“Kungen råkade göra sönder en antik vas, men gick vidare och låtsades som att det regnade.”

Barka åt skogen

Att barka åt skogen betyder att någonting är på väg att gå helt fel.

“Att barka åt skogen” means that something is about to go totally wrong.

Exempel:

Det här projektet barkar åt skogen!

Bjudningen barkade åt skogen redan från start.

Följ Globatris instagram för fler tips för att öva svenska.

https://www.instagram.com/p/Brm1XTegbFp/?utm_source=ig_share_sheet&igshid=1rzjqqpiv5cmc

Blad eller löv?

blad eller löv

 

Intressant:

på svenska har en litterär bok blad

på engelska har en bok “leaves”

Det finns också ett träd som heter bok. Detta träd har löv. Vi kan också säga “titta så många blad trädet har” men vanligast är att säga löv.    The birch tree is called “bok” in Swedish, which might be confusing regarding today’s topic.

ett boklöv = a birch tree leaf

Speaking of boklöv; do you recall the Swedish famous ski jumper Janne Boklöv? He is best known for his V-style jumping in the 80/90s.

en bok – två böcker (att läsa)

en bok – två bokar (träd)

Exempelmeningar:

Hon satt bland löven under en bok, och vände ett blad i sin bok.

De satt bland löven under några bokar, och vände blad i sina böcker.

 

Ord på midsommar / Midsummer words

Midsommar / Midsummer essential vocabulary

Midsommar / Midsummer might be Sweden’s most beloved holiday. And also the most weather dependent. So, we eagerly check the forecast, set up the tables outdoors and end up moving things in and out according to the raindrops falling.

Learn new vocabulary related to the festivity. I have excluded word as “rain”, “thunder” etc. I just don’t want to think about them. 🙂

 

midsummer

Du hittar filen som pdf här nedan/ You can find a pdf below. Please, for personal use only, but you are welcome to link to this site.

midsommarord1

 

att diskutera på svenska

Att diskutera på svenska, och att uttrycka sin åsikt kan låta svårt. Men det är viktigt att kunna säga vad man vill och tycker, och att veta hur vi kan uttrycka detta i den svenska kulturen. Du hittar några exempel att använda nedan.

Att ha en åsikt:

För mig är det viktigt att …
Det är bra om …
Som jag ser det …
Jag tycker att …
Min uppfattning är …
Jag skulle vilja påstå …
Jag tror att ..
Jag anser att …

Att hålla med:

Jag håller med.
Ja, så är det.
Det tycker jag också.
Det är sant.
Ja visst!
Precis!
Det stämmer!
Det har du alldeles rätt i!
Exakt!
Eller hur?!

Att inte hålla med:

Det tycker inte jag.
Nej, så är det nog inte.
Kanske, men …
Skulle det inte vara bättre om …?
Det kanske inte är hela sanningen, men …

Tänk på att vi i Sverige ofta vill undvika konflikter och därmed lindar in det vi egentligen tycker, liksom i några av exemplen ovan.

I vissa situationer kan det förstås låta annorlunda.

Då kan det låta så här när man inte håller med:

Så är det inte alls!
Det stämmer inte!
Där har du allt fel!
Det tycker absolut inte jag!
Nej, det är inte på det viset.
Det är inte sant.

Så funkar Sverige

Hos UR Skola kan du hitta en program-serie som heter “Så funkar Sverige”. Serien består av korta, animerade filmer om hur Sverige fungerar. Det här är ett bra sätt att öva svenska och samtidigt lära sig om kultur och Sverige.

Avsnitten handlar om rättigheter och skyldigheter i Sverige. Programmen kan endast ses i Sverige.

Här kan du se ett klipp.

Här hittar du samtliga avsnitt.

 

 

 

Mysigt att mysa

Denmark has ”hygge” and us Swedes have ”mys”. “Mys” is explained in the Swedish Academy Glossary as – my own translation – well-being coming from snug and cozy environment, or a nice, cozy activity. Think fika; hugging and kissing; drinking a glass of wine; sitting in front of the fire; being snowed in yet warm and safe; reading a book with your child on the couch; resting under a woolly blanket; having a cat lying on your chest, purring; flickering candles; having a family picnic in a sunny opening in a forest.

We use the word in different combinations, creating new words. Below you find a list of what I came to think of.

ett fredagsmys = explained here

mysbyxor = pants in comfortable material, for leisure

ett mysplagg = garment in comfortable material for leisure

en mysdress = garments in comfortable material for leisure; word much used in the 70’s

en mysbelysning = dimmed lights for a cozy ambience

en myshörna = cozy corner for relaxation

ett mysrum = cozy room for down time, particularly used in preschool for reading or resting (we are not likely to have a spare room in our houses or apartments to use just as “mysrum” 🙂 )

en mysfaktor = ”coziness factor”

ett myspys = a cozy moment, might involve hugs and kisses and even more but does not have to

en mysstund = cozy moment, for instance with your toddler to snuggle up, and enjoying some ”mys”

omysigt = not cozy

en mysrysare = a soft horror movie or book

The verb “mysa” has two meanings. One is having a cozy time (compare all of the above), and the other is to beam (contentment).

Some examples using the verb in differents tenses:

Vi myser inomhus idag; det är kallt ute.

I går myste/mös Hanna och Jakob med te och en brasa.

Mormor myste mot barnen. (the beaming-version of the verb)

Hon hade myst 30 minuter med en filt i soffan, när telefonen ringde.

 

The verb is “att mysa” – Katten myser i solen.

The adjective is “mysig” – Det är en mysig villa. Det är ett mysigt hus.

The adverb is “mysigt” – Ljuset skiner så mysigt.