All posts by Charlotta

Bokryggspoesi

Bokryggspoesi är precis vad det låter som.

Du bygger en text genom att använda titlar på böcker. Titlarna finns på bokryggarna. Välj några titlar. Ta fram böckerna.  Arrangera böckerna så att du får en ny text.  Stapla böckerna på varandra. Ta ett foto. Övar du svenska så använder du självklart svenska titlar.

Sätt igång!

 

Här är några av mina exempel:

bokryggspoesi
Katten hoppade upp på bordet mitt under fotograferingen!

Kurragömma

vid världens ände

De osynliga

skuggorna vänder tillbaka

 

 

Bokryggspoesi svenska

Hemliga vägar!

Skuggor i skogen.

Utmarker.

Skuggornas barn …

Ibland blir skogen vred.

 

att stapla = att lägga/balansera i en hög

Ordkunskap svenska

Hur är din ordkunskap i svenska?

Testa i en utmanande app! Nivån är ganska hög, men du lär dig alltid något nytt. Prova att spela utan tid. Om du har svenska som moders-mål kan du spela på tid.

Norstedts svenska quiz

How is your Swedish vocabulary?

Test it in this quiz app! Quite advanced level, but you can always learn from it! Try the version without time limit first.

Great quiz for native speaking Swedes too 😉 – race against time!

I find this app from Norstedts highly user friendly. Avoid competing against time if you feel the infamous stress! I usually recommend this app to my Swedish students, for fun and for learning.

Take me to the app 

Egentligen, äntligen och antagligen

Egentligen, äntligen och antagligen – tre ord som låter ganska lika.

Vet du när du ska använda vilket?

egentligen = i själva verket

äntligen = till slut, efter lång tid

antaglien = troligen

Här är några exempelmeningar som några av mina elever har gjort.

Alla andra ville stanna på festen, men Ove ville egentligen åka hem.

Efter 3 år såg modern äntligen sin son igen.

Om du bor i Sverige lär du dig antagligen språket snabbare än om du inte bor där.

Äntligen är det vår! Kylan kommer antagligen tillbaka, men det bekymrar mig egentligen inte, det är ju snart april.

Han var antagligen inte på gott humör, men egentligen påverkade det ingen, eftersom han äntligen gick hem.

Äntligen har jag ett kreditkort! Är det säkert att köpa saker på kredit?
– Egentligen inte, för man hamnar i ett skuldträsk. Antagligen finns det knep, men det är svårt att få tag på dem.

Äntligen ska jag åka till England!

Egentligen var det kul.

Antagligen ska jag ha mycket godis i påsk.

Det var sent, men de var äntligen hemma.

Efter att ha velat det länge provade han äntligen surströmming!

Han trodde att det skulle bli svårt men det var egentligen mycket lätt.

Efter mycket eftertanke bestämde han sig för att hon antagligen hade rätt.

Var eller vart?

Var eller vart? Vet du när du ska använda var och när du ska använda vart? Om inte kan du läsa nedan.

Det finns en minnesregel. Regeln är att om du kan svara på frågan med här/där så ska du använda var. För att komma ihåg kan du tänka på att här, där och var alla slutar på R.

Fråga: Var hittar jag tomaterna?

Svar: Här/där!

Regeln fortsätter att berätta för oss att om vi kan svara på frågan med hit/dit så ska vi använda vart. Hit, dit och vart slutar på T.

Fråga: Vart sprang älgen?

Svar: Hit!/Dit!

Detta hjälper inte om man inte vet skillnaden mellan hit/här och dit/där. Om man har engelska som modersmål kan ju svaren på båda frågor ovan vara “there!” Därför brukar jag också prata om riktning och befintlighet.

Man kan säga att “vart” använder vi vid riktning (direction). “Vart ska du åka?” “Vart är vi på väg?”

“Var” använder vi vid befintligt läge (location). “Var är du?” “Var ligger lekplatsen?”

P.S. Vi kan ju säga “Var sprang älgen?” också. Då undrar vi ju var någonstans den sprang omkring. Svaret kan då vara “Här, i min trädgård!” Det betyder att älgen höll på att springa runt i trädgården. Och ja, det har hänt ett par gånger i min trädgård. 🙂

På eller i?

Det finns inga kompletta regler för när i respektive  ska användas som rumsprepositioner, eller hur de skiljs åt. Här hittar du några riktlinjer.

I används ofta när platsen kan tänkas vara en volym.

Jag är i sovrummet.
Vasen står i vardagsrummet.
Maten lagas i köket.
Det är varmt i bastun.
Skorna står i hallen.
Det är kallt i källaren.
De bor i hus/lägenhet/villa.
I gästrummet sover Kalle.
Pärmarna finns i arbetsrummet.
Handdukarna hänger i badrummet.
Tvätten sorteras i tvättstugan.
Nycklarna ligger i bilen!
Vi är många i landet! (in the country)
Granarna står i skogen.
De sitter i trädgården.
I simhallen har de undervisning på onsdagar.
Så mycket saker det finns i garaget!
Böckerna står i bokhyllan.

Men: Lådorna är på vinden.

– här kan man tänka på platser som är offentliga, eller som innehåller många människor. Du kan också tänka på en yta.

Tjejerna är på bio.
Marknaden är på torget.
Jag har parkerat på gatan.
Boken lånade jag på biblioteket.
Den köpte jag på Hemköp! (Men: Jag är i affären.)
Frimärken kan du köpa på posten.
Han har ett möte på banken.
De är på jobbet.
Vi träffas på restaurangen.
Klassen gjorde ett besök på brandstationen.
De träffades på sjukhuset.
Vi ses på stationen!
Stövlarna står på golvet.
Boken ligger på skrivbordet.
Huset är på Island/Öland.
Barnen är på stranden.
Familjen är på landet. (in the country side)
Han är på toaletten. (här tänker vi ursprungligen på toalettstolen mer än rummet)

Men: Båten ligger i hamnen.

eller i eller båda? Ibland kan man använda både och i beroende på vad man menar:

Hon går i skolan.
Mötet är på/i skolan
Hon sitter i fängelse.
Jag jobbade på fängelse.
Hon går i kyrkan.
Vi träffades på kyrkan (kyrkan som institution; i kyrkans lokaler, kanske på svenskundervisning eller filmkväll)
Bilen står på gatan.
Det är ett hål i gatan.